★如何学英语

  • 预览:
  • xué
  • yīng
  • 如何学英语
  • sān
  • shí
  • zhōng
  • jiǔ
  • nián
  • dài
  • péi
  • yuán
  • 三十七中 九年级 代培元
  • yīng
  •  
  • shì
  • mén
  • lìng
  • duō
  • shù
  • xué
  • shēng
  • tóu
  • tòng
  • de
  • xué
  •  
  • 英语,是一门令大多数学生头痛的学科。我
  • gèng
  • shì
  • duì
  • háo
  • bàn
  •  
  • shì
  •  
  • yòu
  • méi
  • yǒu
  • xué
  • huán
  • 更是对此毫无办法,不是母语,又没有学习环
  • jìng
  •  
  • què
  • shí
  • hǎo
  • jiě
  • jué
  •  
  •  
  • cān
  • jiā
  • jiā
  • xià
  • 境,确实不好解决,此次,我去参加加拿大夏
  • lìng
  • yíng
  •  
  • zuì
  • de
  • shōu
  • huò
  • biàn
  • shì
  • xué
  • yīng
  •  
  • 令营,最大的收获便是如何学习英语。
  • zài
  • jiā
  • jiāo
  • le
  • zhōng
  • guó
  • péng
  • yǒu
  •  
  • zài
  • guó
  • wài
  • shēng
  • 我在加拿大交了一个中国朋友,他在国外生
  • huó
  • le
  • hěn
  • zhǎng
  • shí
  • jiān
  •  
  • gào
  • le
  • xiē
  • xué
  • yīng
  • de
  • fāng
  • 活了很长时间,他告诉了我一些学英语的方法
  • jīng
  • yàn
  •  
  • ràng
  • shòu
  • qióng
  •  
  • dāng
  • wèn
  • wéi
  • nián
  • 和经验,让我受益无穷。当我问起他为何年纪
  • xiǎo
  •  
  • què
  • yīng
  • xué
  • de
  • hǎo
  • de
  • yuán
  • yīn
  •  
  • běn
  • zhèng
  • 比我小,却英语学的比我好的原因,他一本正
  • jīng
  • gěi
  • le
  •  
  • 经地给我举了个例子。
  • zhōng
  • guó
  • rén
  • zài
  • guàng
  • dòng
  • yuán
  •  
  • kàn
  • dào
  • zhī
  • lǎo
  • shǔ
  •  
  • hái
  • wèn
  • 中国人在逛动物园,看到一只老鼠,孩子问
  •  
  •  
  • What is that?
  •  
  • huì
  • shuō
  •  
  • shì
  • lǎo
  • shǔ
  • 妈妈:“What is that?”妈妈会说“那是老鼠
  •  
  • mouse.
  •  
  • huò
  • chū
  • diǎn
  • shì
  • hǎo
  • de
  •  
  • ràng
  • de
  • hái
  • mouse.”或许出发点是好的,让自己的孩子
  • néng
  • guāng
  • dǒng
  • yīng
  • wén
  • zhī
  • zhōng
  • wén
  •  
  • rán
  • ér
  • hòu
  • guǒ
  • shì
  • hái
  • rán
  • 不能光懂英文不知中文,然而后果是孩子自然
  • rèn
  • wéi
  •  
  •  
  • ò
  •  
  • shì
  • lǎo
  • shǔ
  •  
  • yīng
  • jiào
  • mouse.
  •  
  • zhè
  • 地认为:“哦,那是老鼠,英语叫mouse.”这
  • yàng
  •  
  • zài
  • yòng
  • lǎo
  • shǔ
  • zhè
  • shí
  •  
  • hái
  • jiù
  • yào
  • xiān
  • xiǎng
  • zhōng
  • wén
  • lǎo
  • 样,在用老鼠这个词时,孩子就要先想中文老
  • shǔ
  •  
  • zài
  • fān
  • chéng
  • mouse
  •  
  • yīn
  • wéi
  • yào
  • duō
  • zhuǎn
  • huàn
  •  
  • 鼠,再翻译成mouse,因为要多转换一步,自
  • rán
  • yào
  • wài
  • guó
  • rén
  • màn
  •  
  • fǎn
  • ér
  • yán
  • zhī
  •  
  • guǒ
  • hái
  • wèn
  •  
  •  
  • W
  • 然要比外国人慢。反而言之,如果孩子问:“W
  • hat is that?
  •  
  • shí
  •  
  • zhí
  • jiē
  • shuō
  •  
  •  
  • That is
  • hat is that?”时,妈妈直接说:“That is
  • mouse.
  •  
  • hái
  • jiù
  • zhī
  • dào
  •  
  •  
  • ò
  •  
  • zhè
  • xíng
  • zhuàng
  • de
  • dòng
  • mouse.”孩子就知道:“哦。这个形状的动物
  • shì
  • mouse.
  •  
  • yòng
  • shí
  • shì
  • kàn
  • dào
  • biàn
  • tuō
  • kǒu
  • ér
  • chū
  •  
  • mous
  • mouse.”用时也是一看到便脱口而出“mous
  • e.
  •  
  • ér
  • yòng
  • xiān
  • zhuǎn
  • huàn
  • zhōng
  • wén
  •  
  • zài
  • zhuǎn
  • huàn
  • yīng
  • wén
  •  
  • dāng
  • rán
  •  
  • e.”而不用先转换中文,再转换英文。当然,
  • zhè
  • zhī
  • shì
  • zhǒng
  • xiǎng
  • fāng
  • shì
  •  
  • zài
  • zhōng
  • guó
  •  
  • néng
  • zuò
  • dào
  • zhè
  • zhǒng
  • chéng
  • 这只是一种理想方式,在中国,能做到这种程
  • de
  • jiā
  • tíng
  • duō
  •  
  • yīn
  • wéi
  • méi
  • yǒu
  • yán
  • huán
  • jìng
  •  
  • 度的家庭不多,因为没有语言环境。
  • guò
  •  
  • men
  • néng
  • jiù
  • fàng
  •  
  • suī
  • shuō
  • wán
  • quán
  • 不过,我们也不能就此放弃,虽说无法完全
  • jìn
  • xīn
  • jìng
  •  
  • dàn
  • shì
  • zài
  • píng
  • shí
  • shēng
  • huó
  • zhōng
  • jìn
  • liàng
  • 地进入新语境,但是在平时生活中也可以尽量
  • fǎng
  •  
  •  
  • bèi
  • dān
  • shí
  • yào
  • kàn
  • zhōng
  • wén
  •  
  • yào
  • jiāng
  • jiā
  • 模仿,比如,背单词时不要看中文,要将其加
  •  
  • shú
  • liàn
  • hòu
  •  
  • rán
  • jiāng
  • huì
  • tuō
  • kǒu
  • ér
  • chū
  •  
  • 入句子,熟练后,自然可以将词汇脱口而出,
  • zài
  •  
  • xiě
  • yuè
  • shí
  • biàn
  • tōng
  •  
  • zhì
  • zhù
  • fān
  • de
  • chōng
  • dòng
  • 再如,写阅读时一遍通读,抑制住翻译的冲动
  •  
  • píng
  • jiè
  • nǎo
  • zhōng
  • de
  • zuò
  • wán
  •  
  • zài
  • jiě
  •  
  • zhū
  • ,凭借脑中的记忆做完题,再细细理解,诸如
  • lèi
  •  
  • ér
  • lùn
  •  
  • yào
  • kàn
  • rén
  • de
  • jiě
  •  
  • 此类,不一而论,也要看个人的理解。
  • xiě
  • hòu
  • xiǎo
  •  
  • zhè
  • zhǒng
  • fāng
  • zhī
  • shì
  • yán
  • jiū
  • chū
  • de
  •  
  • 写后小记:这种方法只是我自己研究出的,
  • huò
  • zhī
  • shì
  •  
  • suǒ
  • jiè
  • jiàn
  •  
  • zhào
  • bān
  • néng
  • 或许只适合我自己,所以借鉴可以,照搬可能
  • huì
  • cháng
  • shī
  •  
  • 会得不偿失。
  • http://xiaoxue.qc99.com/201703/ruhexue
  • http://xiaoxue.qc99.com/201703/ruhexue
  • yingyu_472294.html
  • huān
  • yíng
  • zhuǎn
  • zǎi
  • .
  • yingyu_472294.html 欢迎转载.

      ★英语动物习语的翻译方法 - 预览:

    • 【文章摘要】本文首先介绍习语的定义和特征,对动物习语英译汉作了尝试性研究,从动物的基本属性出发,当其所指代的意象和国俗语义在两种语言中相同时只需直译;但由于英汉民族文化的差异,同一动物在英汉语中形象...
    • 地址 - xiaoxue.qc99.com/2017..html - 2017-05-03

      学习英语之我见作文_读书人 - 预览:

    • 学习英语之我见  “六一”前,学校组织了本学期的学科竞赛,意料中又摘得了英语年级第一的桂冠。这不是大话,而是对自己英语水平的自信。上学期就是英语竞赛的年级第一。老师让谈谈自己是如何学习英语的。其实,...
    • 地址 - www.reader8.cn/zuowen..html - 2017-04-28

      让我纠结的英语作文_读书人 - 预览:

    •  让我纠结的英语(妈妈篇)昨晚因有事没陪儿子去上英语课。辅导班下课后,我在外面忙给朋友打电话询问儿子上课时的表现,(她孩子和儿子在一个班上英语)果不出所料,电话那端她哈哈地笑了:“你料事如...
    • 地址 - www.reader8.cn/zuowen..html - 2017-04-27